在SCI期刊编辑拒稿信中,我们经常会看到这样的拒稿理由:文章的表达不通顺,存在中式英文情况,或者文章没有经过反复修改润色,存在东拼西凑表象。因此,为了避免出现这些情况,提高SCI论文成功发表的几率,应当做好SCI论文润色工作。

  


  SCI论文润色一般包括母语润色和翻译润色。

  母语润色主要是对文章的论点、论据、观点、用语和专业术语以及参考文献等进行润色,做到观点更突出,用语更有针对性,专业术语表达更精准,参考文献更详尽等。进行母语润色,可以避免中国式英语的表达,使得文章的表达更加专业、规范,符合期刊的要求。

  翻译润色是以英语作为实用语体,对译文进行润色,使英文文章的逻辑性、科学性和严密性更加规范,从而符合SCI期刊的要求。

  通常情况下,进行SCI论文翻译和润色,不仅要注重质量,更要熟悉英文相关的各种领域专业知识,这就要求翻译润色者既要汉语功底要好,同时英语功底也要好。

  


  一般来说,进行SCI论文润色的作用是很明显的,既可以提高论文的写作质量水平,充分地展示科研成果,也可以通过对论文进行包装,使论文在较短的时间内被编辑部所录用,同时也能在短时间内提高论文的转载率。SCI论文润色,在内容上除了要浅显易懂之外,还要做好以下几点。

  一是在语言的表达方面,要注意中英文的表达区别,比如:SCI论文常用的时态是一般现在时、一般过去时和现在完成时。

  二是论文的表达上要清晰有条理,因为在审稿的过程中,如果审稿人发现表达不清晰,那么大多是要退修的。

  三是SCI论文参考文献引用要规范。参考文献规范可以使读者了解文章的依据,也显示出自己对科研工作的准确定位与对知识的尊重,一般建议使用文献管理软件对参考文献进行编辑,这样可以避免各种细节错误。

  四是论文的整体格式要标准化,也就是SCI论文内容段落要分明,排版清晰有利于审稿人的审阅。SCI论文段落与段落之间要留出空行,使得文章看起来简洁明了。通常情况下,SCI论文正文、标题和参考文献通常需要分别用不同的字体区分开来。